Истории

Русский для детей-инофонов: сначала трудно, потом легко

Русский для детей-инофонов: сначала трудно, потом легко
Фото: Галина Артеменко

С 2012 года в Еврейском общинном центре Петербурга работает проект «Обучение детей-мигрантов русскому языку».

В Петербурге тысячи школьников-инофонов, то есть тех, для кого русский язык не является родным. И для некоторых ребят первый поход в петербургскую школу будет достаточно экстремальным — они практически не знают русского.

Звонок не смолкает

В прошлом году во время ограничительных мер занятия проекта «Обучение детей-мигрантов русскому языку» в Еврейском общинном центре шли в зуме. В июне этого года они возобновились очно. Ребята от 5 до 14 лет дважды в неделю приходят в Еврейский общинный центр — кроме обучения русскому там есть еще и настольные игры, уроки рисования и занятия с логопедом. А еще — прогулки по садам и паркам, посещения театров и музеев города. Так что это не только освоение языка, но и социально-культурная адаптация детей, попавших в совершенно новую для себя среду. Для родителей все бесплатно, проект полностью волонтерский: педагоги, художники, логопеды работают в свободное время.

20210825_163314.jpg

Леокадия Френкель — создательница проекта и его руководитель — преподаватель русского языка и литературы, педагогический стаж — с 1990 года. Лика говорит, что профессию выбрала благодаря бабушке, которая была учительницей русского. А придумала проект обучения русскому детей, приехавших из других стран, еще и потому, что евреям очень понятна эта ситуация — когда прабабушки и прадедушки приезжали из местечек в большой город, не зная языка, как нередко сталкивались с ксенофобией, испытывали сложности в адаптации.

Звонили в дверь Еврейского общинного центра беспрерывно. Дети шли один за другим. Самые маленькие рассаживались за столом в большом зале — они собирались рисовать. Среди этих малышей много тех, кто совсем не говорит по-русски или знает несколько слов.

20210825_161524.jpg

Мухаммад и Рабия пойдут в первый класс в России

Папа семилетних Мухаммада и Рабии торопился, но согласился немного поговорить со мной.

Казиму 32 года, он два года работает дворником в Центральном районе. Говорить долго со мной ему было некогда — спешил в школу на родительское собрание первоклашек. А двойняшки Мухаммад и Рабия остаются на занятия здесь. Казим рассказал, что в Еврейский общинный центр на занятия по русскому языку для детей-мигрантов им посоветовали пойти в школе, куда записаны дети.

— Дети с женой приехали сюда всего несколько недель назад, жена по-русски не говорит, дети — чуть-чуть, — сообщил Казим. — У меня плохой русский был, сейчас нормально, более-менее, потихоньку разговариваю, а детей учить надо.

Казим родом из узбекского города Андижана, учился в спортивной школе, мастер спорта по боксу. Детей хочет тоже приобщить к спорту — Мухаммада отдать в секцию бокса, а Рабию на тхэквондо. Здесь, в Петербурге, не в Узбекистане. Казим мечтает получить вид на жительство, и чтобы дети выросли и выучились в России и жили здесь.

На мой вопрос, ощущает ли он иногда негативное отношение к себе из-за того, что нерусский, Казим утвердительно кивнул. Но сказал, что надеется — дети адаптируются, и у них все будет хорошо.

— Ладненько, здоровья, не болейте, мне пора бежать, — завершил разговор Казим, торопясь на собрание.

20210825_161550.jpg

Убирает в аптеке и учит язык

В комнате поменьше собрались дети постарше — они все ходят в школу, кроме одной девушки, но уровень русского у них разный. Лика Френкель рассказала про ребят.

Мохаммед учится в школе, но дома вся семья говорит по-азербайджански, поэтому сюда мальчик ходит, чтобы подтянуть русский язык.

Рахматулло 11 лет, он говорит по-русски очень хорошо, но вот писать намного сложнее.

-Я из Оша, но не киргиз, а узбек, там я просто родился, — бойко вступает в разговор мальчик. В школу он хочет, 1 сентября ждет, потому что любит информатику.

Айжан — красивая девушка, приехала тоже из Оша с семьей в марте, немного говорит по-русски. Но в школу не ходит и, как сама говорит, не хочет. Надо сидеть с двумя младшими братьями, а еще работать — удалось как-то устроиться убирать в аптеке. Айжан в свои 15 лет два раза в неделю приходит сюда, в Еврейский общинный центр, аккуратно выводит в тетради русские слова.

Малика, Назира, Зибо, Карима — эти девочки из Киргизии и Узбекистана, уровень знания языка разный, ведь кто-то здесь живет уже давно и думает по-русски, а кому-то только впервые предстоит пойти в школу, где обучение идет на русском языке.

На мой вопрос — труден ли русский, отвечают, что сначала очень трудно, а потом легко. Зато Рахматулло сразу отвечает: «А мне всегда легко!»

20210825_161431.jpg

Сарафанное радио не подведет

В этом году муниципалы из округа «Владимирский» разослали в близлежащие школы письма, чтобы руководство учебных заведений, узнав при записи в классы о проблемах детей с русским языком, направляло бы родителей в Еврейский общинный центр. Но самый главный источник информации — это, конечно же, сарафанное радио: земляки передают друг другу контакты и адрес.

Именно так узнала о возможности занятий для своих детей Фируза. Мы с ней разговорились, когда женщина ждала сына и дочку в холле. Фируза с мужем и детьми приехала из киргизского города Ош. Муж устроился дворником, Фируза — по профессии медсестра, работавшая в фельдшерско-акушерском пункте, стала мыть посуду в ресторане.

— Сыну 12 лет, дочке — 10, по-русски не говорят, — рассказала Фируза. — Поэтому еще не знаю — пойдут они в школу или нет, без знания языка.

Фируза еще сама не знает, надолго ли семья задержится в Петербурге: «Время покажет».

Леокадия Френкель уверена, что все дети должны учиться в школе, никакие волонтеры не заменят школьного обучения, школьной жизни, где дети получают и питание, и медицинское наблюдение, и общение с разными сверстниками. Поэтому так важен контакт с родителями детей, которым нередко надо объяснить, как записать ребенка в школу, убедить, что учиться надо, поддержать семью, просто поговорив.

— Я создавала этот проект, чтобы помочь детям, которые приезжают сюда, и помочь учителям, которые их учат. Мы не заменяем собой школы, — резюмирует Лика.

С начала июня в Еврейском общинном центре в проекте «Обучение детей-мигрантов русскому языку» очно участвовало 45 детей разных возрастов.

Волонтеров — учителей русского, логопедов, художников — по-прежнему зовут принять участие в проекте.

share
print